Luka: 18-31 Luka: 18 – 32 Luka: 18-33 Luka – Kapitulli 18 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
παραδοθήσεται γὰρ τοῖς ἔθνεσι καὶ ἐμπαιχθήσεται καὶ ὑβρισθήσεται καὶ ἐμπτυσθήσεται, | Latinisht Latin Vulgata |
32 tradetur enim gentibus et inludetur et flagellabitur et conspuetur |
Shqip Albanian KOASH |
32Sepse do t’u dorëzohet kombeve e do të përqeshet e do të shahet e do të pështyhet, | Anglisht English King James |
{18:32} For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on: |
Meksi Albanian (1821) |
32Sepse do të ipetë ndë duar të së pabesëvet, e do të përqeshetë, e do të pështihetë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
32 Sepse dotë epetë ndër duart të kombevet, e dotë përqeshetë, e dotë shahetë e dotë pshtyhetë; |
Rusisht Russian Русский |
32 ибо предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и оскорбят Его, и оплюют Его, | Germanisht German Deutsch |
32 Denn er wird überantwortet werden den Heiden; und er wird verspottet und geschmähet und verspeiet werden, |
Diodati Albanian Shqip |
Ai, pra, do t’u dorëzohet paganëve, do të fyhet e do të poshtërohet dhe do ta pështyjnë. | Diodati Italian Italiano |
32 Egli infatti sarà consegnato in mano dei gentili, sarà schernito e oltraggiato e gli sarà sputato addosso. |
[cite]