Luka: 18 – 35

Luka: 18-34 Luka: 18 – 35 Luka: 18-36
Luka – Kapitulli 18
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Εγένετο δὲ ἐν τῷ ἐγγίζειν αὐτὸν εἰς ῾Ιεριχὼ τυφλός τις ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδὸν προσαιτῶν· Latinisht
Latin
Vulgata
35 factum est autem cum adpropinquaret Hiericho caecus quidam sedebat secus viam mendicans
Shqip
Albanian
KOASH
35Edhe ndodhi që kur ai po afrohej në Jeriko, një i verbër po rrinte pranë udhës duke lypur, Anglisht
English
King James
{18:35} And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
Meksi
Albanian
(1821)
35E kur u afërua ai ndë Ieriho, një i verbërë rrijte mb’udhë e lipën. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
35 Edhe ay kur uafërua ndë Jeriho, një iverbërë po rrinte përan’ udhësë dyke lypurë;
Rusisht
Russian
Русский
35 Когда же подходил Он к Иерихону, один слепой сидел у дороги, прося милостыни, Germanisht
German
Deutsch
35 Es geschah aber, da er nahe an Jericho kam, saß ein Blinder am Wege und bettelte.
Diodati
Albanian
Shqip
Tani ndërsa ai po i afrohej Jerikos, një i verbër ishte ulur përgjatë rrugës dhe po lypte; Diodati
Italian
Italiano
35 Ora, come egli si avvicinava a Gerico, un cieco era seduto lungo la strada. mendicando;

Dhiata e Re

[cite]