Luka: 18-4 Luka: 18 – 5 Luka: 18-6 Luka – Kapitulli 18 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
διά γε τὸ παρέχειν μοι κόπον τὴν χήραν ταύτην ἐκδικήσω αὐτήν, ἵνα μὴ εἰς τέλος ἐρχομένη ὑποπιάζῃ με. | Latinisht Latin Vulgata |
5 tamen quia molesta est mihi haec vidua vindicabo illam ne in novissimo veniens suggillet me |
Shqip Albanian KOASH |
5meqë kjo e ve më bëhet barrë, le t’ia jap të drejtën, që të mos vijë gjithnjë e të më shqetësojë. | Anglisht English King James |
{18:5} Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me. |
Meksi Albanian (1821) |
5Ma sepse më rëndon këjo grua e ve, le t’i bëj gjuqnë, që të mos vijë gjithënjë të më çajë krietë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 edhe s’ kam turp nga njeri, Pak-së-paku, sepse këjo e-ve më bënetë barrë, let’ ja ap të-drejtënë, që të mos vinjë gjithënjë e të më çajë kryetë. |
Rusisht Russian Русский |
5 но, как эта вдова не дает мне покоя, защищу ее, чтобы она не приходила больше докучать мне. | Germanisht German Deutsch |
5 dieweil aber mir diese Witwe so viel Mühe macht, will ich sie retten, auf daß sie nicht zuletzt komme und betäube mich. |
Diodati Albanian Shqip |
duke qenë se kjo grua e ve po vazhdon të më mërzitë, do t’ia jap të drejtën, sepse, duke më ardhur vazhdimisht, do të më rraskapitë””. | Diodati Italian Italiano |
5 tuttavia, poiché questa vedova continua a infastidirmi, le farò giustizia perché a forza di venire, alla fine non mi esaurisca”». |
[cite]