Luka: 2-15 Luka: 2 – 16 Luka: 2-17 Luka – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἦλθον σπεύσαντες, καὶ ἀνεῦρον τήν τε Μαριὰμ καὶ τὸν ᾿Ιωσὴφ καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ. | Latinisht Latin Vulgata |
16 et venerunt festinantes et invenerunt Mariam et Ioseph et infantem positum in praesepio |
Shqip Albanian KOASH |
16Edhe erdhën me vrap e gjetën Mariamën dhe Josifin e foshnjën shtrirë në grazhd. | Anglisht English King James |
{2:16} And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger. |
Meksi Albanian (1821) |
16E erdhë me të shpejta, e gjenë Mariamnë, edhe Iosifnë, edhe djalënë që ishte ndë grasht. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 Edhe erdhë me vrap, e gjetnë Mariamën’ edhe Josifnë edhe foshnjënë dërgjurë ndë grashtt. |
Rusisht Russian Русский |
16 И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях. | Germanisht German Deutsch |
16 Und sie kamen eilend und fanden beide, Maria und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen. |
Diodati Albanian Shqip |
Shkuan, pra, me nxitim dhe gjetën Marinë, Jozefin dhe fëmijën që ndodhej në një grazhd. | Diodati Italian Italiano |
16 Andarono quindi in fretta e trovarono Maria, Giuseppe e il bambino, che giaceva in una mangiatoia. |
[cite]