Luka: 2-17 Luka: 2 – 18 Luka: 2-19 Luka – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν περὶ τῶν λαληθέντων ὑπὸ τῶν ποιμένων πρὸς αὐτούς. | Latinisht Latin Vulgata |
18 et omnes qui audierunt mirati sunt et de his quae dicta erant a pastoribus ad ipsos |
Shqip Albanian KOASH |
18Edhe të gjithë ata që dëgjuan, u çuditën për ato që iu thanë atyre nga barinjtë. | Anglisht English King James |
{2:18} And all they that heard [it] wondered at those things which were told them by the shepherds. |
Meksi Albanian (1821) |
18E gjith’ ata që e digjuanë u çuditnë, për ato që u rrëfienë ature dëlmerëtë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
18 Edhe gjith’ata që dëgjuanë uçuditnë për ato që ufolnë barinjtë. |
Rusisht Russian Русский |
18 И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи. | Germanisht German Deutsch |
18 Und alle, vor die es kam, wunderten sich der Rede, die ihnen die Hirten gesagt hatten. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe të gjithë ata që i dëgjuan, u mrekulluan nga gjërat që u treguan barinjtë. | Diodati Italian Italiano |
18 E tutti coloro che li udirono si meravigliarono delle cose raccontate loro dai pastori. |
[cite]