Luka: 2-38 Luka: 2 – 39 Luka: 2-40 Luka – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ ὡς ἐτέλεσαν ἅπαντα τὰ κατὰ τὸν νόμον Κυρίου, ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τὴν πόλιν ἑαυτῶνΝαζαρέτ. | Latinisht Latin Vulgata |
39 et ut perfecerunt omnia secundum legem Domini reversi sunt in Galilaeam in civitatem suam Nazareth |
Shqip Albanian KOASH |
39Edhe si mbaruan gjithçka sipas ligjit të Zotit, u kthyen në Galile, në qytetin e tyre Nazaret. | Anglisht English King James |
{2:39} And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. |
Meksi Albanian (1821) |
39E si i bënë gjith’ ato që thosh nomi i Zotit, u kthienë ndë Galileë, ndë qutet të ture ndë Nazaret. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
39 Edhe si mbaruanë gjithë punëtë pas nomit të Zotit, ukithyenë ndë Galilet, ndë qytett të tyre Nazaret. |
Rusisht Russian Русский |
39 И когда они совершили всё по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет. | Germanisht German Deutsch |
39 Und da sie alles vollendet hatten nach dem Gesetz des HERRN, kehrten sie wieder nach Galiläa zu ihrer Stadt Nazareth. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe mbasi i kryen të gjitha ato që i takonin sipas ligjit të Zotit, u kthyen në Galile, në qytetin e tyre, Nazaret. | Diodati Italian Italiano |
39 Ora, quando ebbero compiuto tutto quello che riguardava l’osservanza della legge del Signore, ritornarono in Galilea nella loro città di Nazaret. |
[cite]