Luka: 20 – 35

Luka: 20-34 Luka: 20 – 35 Luka: 20-36
Luka – Kapitulli 20
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται· Latinisht
Latin
Vulgata
35 illi autem qui digni habebuntur saeculo illo et resurrectione ex mortuis neque nubunt neque ducunt uxores
Shqip
Albanian
KOASH
35Ndërsa ata që u bënë të denjë të arrijnë atë jetë dhe ngjalljen prej së vdekurish as martohen, as martojnë, Anglisht
English
King James
{20:35} But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:
Meksi
Albanian
(1821)
35Ma ata që janë gjukuarë për nd’atë jetë të zotë e të ngjallenë nga vdekëja, as martojënë as martonenë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
35 Po ata që ubënë të-zotër të fitonjën’ atë jetë edhe të-ngjalluritë prej së-vcekurish as martonjën’ as martonenë;
Rusisht
Russian
Русский
35 а сподобившиеся достигнуть того века и воскресения из мертвых ни женятся, ни замуж не выходят, Germanisht
German
Deutsch
35 welche aber würdig sein werden, jene Welt zu erlangen und die Auferstehung von den Toten, die werden weder freien noch sich freien lassen.
Diodati
Albanian
Shqip
por ata që do të gjenden të denjë të kenë pjesë në botën tjetër dhe në ringjalljen e të vdekurve, nuk martohen dhe nuk martojnë; Diodati
Italian
Italiano
35 ma coloro che sono ritenuti degni di ottenere l’altra età e la risurrezione dei morti, non si sposano né si maritano;

Dhiata e Re

[cite]