Luka: 20 – 39

Luka: 20-38 Luka: 20 – 39 Luka: 20-40
Luka – Kapitulli 20
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀποκριθέντες δέ τινες τῶν γραμματέων εἶπον· διδάσκαλε, καλῶς εἶπας. Latinisht
Latin
Vulgata
39 respondentes autem quidam scribarum dixerunt magister bene dixisti
Shqip
Albanian
KOASH
39Edhe disa nga shkruesit u përgjigjën e thanë: Anglisht
English
King James
{20:39} Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said.
Meksi
Albanian
(1821)
39E u përgjegjnë ca nga Grammatejtë, e i thanë: Dhaskal, mirë the. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
39 Edhe disa nga shkronjësit’ upërgjeqnë, e thanë. Mësonjës, mirë the.
Rusisht
Russian
Русский
39 На это некоторые из книжников сказали: Учитель! Ты хорошо сказал. Germanisht
German
Deutsch
39 Da antworteten etliche der Schriftgelehrten und sprachen: Meister, du hast recht gesagt.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë disa skribë morën fjalën dhe thanë: ”Mësues, mirë fole”. Diodati
Italian
Italiano
39 Allora alcuni degli scribi presero la parola e dissero: «Maestro, hai detto bene».

Dhiata e Re

[cite]