Luka: 21-12 Luka: 21 – 13 Luka: 21-14 Luka – Kapitulli 21 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀποβήσεται δὲ ὑμῖν εἰς μαρτύριον. | Latinisht Latin Vulgata |
13 continget autem vobis in testimonium |
Shqip Albanian KOASH |
13Edhe kjo do t’ju kthehet juve për dëshmi. | Anglisht English King James |
{21:13} And it shall turn to you for a testimony. |
Meksi Albanian (1821) |
13E këjo do të vijë për martiri tuaj. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Edhe Këjo dot’ u jetë juve për dëshmim. |
Rusisht Russian Русский |
13 будет же это вам для свидетельства. | Germanisht German Deutsch |
13 Das wird euch aber widerfahren zu einem Zeugnis. |
Diodati Albanian Shqip |
por kjo do t’ju japë rastin që të dëshmoni. | Diodati Italian Italiano |
13 ma questo vi darà occasione di testimoniare. |
[cite]