Luka: 21 – 16

Luka: 21-15 Luka: 21 – 16 Luka: 21-17
Luka – Kapitulli 21
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
παραδοθήσεσθε δὲ καὶ ὑπὸ γονέων καὶ συγγενῶν καὶ φίλων καὶ ἀδελφῶν καὶ θανατώσουσιν ἐξ ὑμῶν, Latinisht
Latin
Vulgata
16 trademini autem a parentibus et fratribus et cognatis et amicis et morte adficient ex vobis
Shqip
Albanian
KOASH
16Dhe do të dorëzoheni edhe nga prindër e vëllezër e farefis e miq; dhe do të vrasin disa prej jush. Anglisht
English
King James
{21:16} And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and [some] of you shall they cause to be put to death.
Meksi
Albanian
(1821)
16E do të prodhoseni edhe nga baballarëtë tuaj, edhe nga vëllazëritë, edhe nga gjëria, edhe nga miqtë; e ca nga juvet do t’u vrasënë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Edhe dotë epeni ndë dorë edhe prej prindërsh e prej vëllezërish e prej njerëzish t’ uaj e prej miqsh; edhe dotë vrasënë disa prej jush;
Rusisht
Russian
Русский
16 Преданы также будете и родителями, и братьями, и родственниками, и друзьями, и некоторых из вас умертвят; Germanisht
German
Deutsch
16 Ihr werdet aber überantwortet werden von den Eltern, Brüdern, Gefreunden und Freunden; und sie werden euer etliche töten.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ju madje do t’ju tradhtojnë edhe prindërit, dhe vëllezërit, dhe farefisi dhe miqtë; dhe disa prej jush do t’i vrasin. Diodati
Italian
Italiano
16 Or voi sarete traditi anche dai genitori, dai fratelli, dai parenti e dagli amici; e faranno morire alcuni di voi.

Dhiata e Re

[cite]