Luka: 22 – 16

Luka: 22-15 Luka: 22 – 16 Luka: 22-17
Luka – Kapitulli 22
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ φάγω ἐξ αὐτοῦ ἕως ὅτου πληρωθῇ ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
16 dico enim vobis quia ex hoc non manducabo illud donec impleatur in regno Dei
Shqip
Albanian
KOASH
16Sepse po ju them juve, se s’kam për të ngrënë më prej saj, deri sa të plotësohet në mbretërinë e Perëndisë. Anglisht
English
King James
{22:16} For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.
Meksi
Albanian
(1821)
16Se u thom juvet, që nukë do të ha më nga ajo, ngjera sa të mbushetë ajo ndë mbretëri të Perndisë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Sepse po u them juve, se s’ kam për të ngrënë më prej asaj, gjersa të mbushetë ndë mbretërit të Perëndisë.
Rusisht
Russian
Русский
16 ибо сказываю вам, что уже не буду есть ее, пока она не совершится в Царствии Божием. Germanisht
German
Deutsch
16 Denn ich sage euch, daß ich hinfort nicht mehr davon essen werde, bis daß es erfüllet werde im Reich Gottes.
Diodati
Albanian
Shqip
sepse po ju them se nuk do të ha më të tillë derisa ajo të plotësohet në mbretërinë e Perëndisë”. Diodati
Italian
Italiano
16 poiché io vi dico che non ne mangerò piú finché abbia il suo compimento nel regno di Dio».

Dhiata e Re

[cite]