Luka: 22 – 55

Luka: 22-54 Luka: 22 – 55 Luka: 22-56
Luka – Kapitulli 22
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἁψάντων δὲ πυρὰν ἐν μέσῳ τῆς αὐλῆς καὶ συγκαθισάντων αὐτῶν ἐκάθητο ὁ Πέτρος ἐν μέσῳ αὐτῶν. Latinisht
Latin
Vulgata
55 accenso autem igni in medio atrio et circumsedentibus illis erat Petrus in medio eorum
Shqip
Albanian
KOASH
55Edhe si ndezën ata zjarr në mes të oborrit dhe ndenjën bashkë, rrinte edhe Pjetri në mes tyre. Anglisht
English
King James
{22:55} And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.
Meksi
Albanian
(1821)
55E dheznë zjar ndë mes të vathit, e ndëjnë ata, ndënji edhe Petrua ndë mes të ture. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
55 Edhe ata si ndezë zjarr ndë mest të hoborit, edhe ndënjnë bashkë, rrinte edhe Pjetri ndë mest t’ atyreve.
Rusisht
Russian
Русский
55 Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Петр между ними. Germanisht
German
Deutsch
55 Da zündeten sie ein Feuer an mitten im Hof und setzten sich zusammen; und Petrus setzte sich unter sie.
Diodati
Albanian
Shqip
Kur ata ndezën një zjarr në mes të oborrit dhe u ulën rreth tij, Pjetri u ul midis tyre. Diodati
Italian
Italiano
55 Quando essi accesero un fuoco in mezzo al cortile e si posero a sedere attorno, Pietro si sedette in mezzo a loro.

Dhiata e Re

[cite]