Luka: 22-6 Luka: 22 – 7 Luka: 22-8 Luka – Kapitulli 22 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
῏Ηλθε δὲ ἡ ἡμέρα τῶν ἀζύμων, ἐν ᾗ ἔδει θύεσθαι τὸ πάσχα, | Latinisht Latin Vulgata |
7 venit autem dies azymorum in qua necesse erat occidi pascha |
Shqip Albanian KOASH |
7Edhe erdhi dita e të pabrumëtave, në të cilën duhej të therej pashka. | Anglisht English King James |
{22:7} Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed. |
Meksi Albanian (1821) |
7E erdhi dita e lipsovet që mb’atë duhej të therë për pashkë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
7 Edhe erdhi dit’e të-pabrumjevet, ndë të cilët duhej të therej kurban’i pashkësë. |
Rusisht Russian Русский |
7 Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального [агнца], | Germanisht German Deutsch |
7 Es kam nun der Tag der süßen Brote, an welchem man mußte opfern das Osterlamm. |
Diodati Albanian Shqip |
Tani erdhi dita e të Ndormëve, kur duhet therur flijimi i Pashkës. | Diodati Italian Italiano |
7 Or venne il giorno degli Azzimi, nel quale si doveva sacrificare la Pasqua. |
[cite]