Luka: 22 – 7

Luka: 22-6 Luka: 22 – 7 Luka: 22-8
Luka – Kapitulli 22
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
῏Ηλθε δὲ ἡ ἡμέρα τῶν ἀζύμων, ἐν ᾗ ἔδει θύεσθαι τὸ πάσχα, Latinisht
Latin
Vulgata
7 venit autem dies azymorum in qua necesse erat occidi pascha
Shqip
Albanian
KOASH
7Edhe erdhi dita e të pabrumëtave, në të cilën duhej të therej pashka. Anglisht
English
King James
{22:7} Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.
Meksi
Albanian
(1821)
7E erdhi dita e lipsovet që mb’atë duhej të therë për pashkë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Edhe erdhi dit’e të-pabrumjevet, ndë të cilët duhej të therej kurban’i pashkësë.
Rusisht
Russian
Русский
7 Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального [агнца], Germanisht
German
Deutsch
7 Es kam nun der Tag der süßen Brote, an welchem man mußte opfern das Osterlamm.
Diodati
Albanian
Shqip
Tani erdhi dita e të Ndormëve, kur duhet therur flijimi i Pashkës. Diodati
Italian
Italiano
7 Or venne il giorno degli Azzimi, nel quale si doveva sacrificare la Pasqua.

Dhiata e Re

[cite]