Luka: 23 – 27

Luka: 23-26 Luka: 23 – 27 Luka: 23-28
Luka – Kapitulli 23
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἠκολούθει δὲ αὐτῷ πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν, αἳ καὶ ἐκόπτοντο καὶ ἐθρήνουν αὐτόν. Latinisht
Latin
Vulgata
27 sequebatur autem illum multa turba populi et mulierum quae plangebant et lamentabant eum
Shqip
Albanian
KOASH
27Edhe e ndiqte pas një turmë e madhe populli e grash, të cilat edhe çirreshin e vajtonin për të. Anglisht
English
King James
{23:27} And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.
Meksi
Albanian
(1821)
27E vijnë pas tij shumë turmë llaoit e gravet. E ato e qaijnë e priteshinë për të. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
27 Edhe i vininë prapa shumë shumicë llauzi, e grash, të-cilatë edhe çireshin’ e ulërininë për atë.
Rusisht
Russian
Русский
27 И шло за Ним великое множество народа и женщин, которые плакали и рыдали о Нем. Germanisht
German
Deutsch
27 Es folgte ihm aber nach ein großer Haufe Volks und Weiber, die beklagten und beweinten ihn.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe e ndiqte një turmë e madhe populli dhe disa gra që hidhëroheshin dhe vajtonin për të. Diodati
Italian
Italiano
27 Or lo seguiva una grande folla di popolo e di donne, che facevano cordoglio e lamenti su di lui.

Dhiata e Re

[cite]