Luka: 23-2 Luka: 23 – 3 Luka: 23-4 Luka – Kapitulli 23 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἐπηρώτησεν αὐτὸν λέγων· σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν ᾿Ιουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ἔφη· σὺ λέγεις. | Latinisht Latin Vulgata |
3 Pilatus autem interrogavit eum dicens tu es rex Iudaeorum at ille respondens ait tu dicis |
Shqip Albanian KOASH |
3Edhe Pilati e pyeti, duke thënë: Ti je mbreti i Judenjve? Edhe ai u përgjigj e i tha: Ti po thua. | Anglisht English King James |
{23:3} And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest [it. ] |
Meksi Albanian (1821) |
3Edhe Pillatua e pieti atë, e i tha: Ti je Mbreti i Çifutet? Edhe ai ju përgjegj atij, e i tha: Ti e thua. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
3 Edhe Pillati e pyeti, dyke thënë. Ti je mbreti i Judhenjet? Edhe ay upërgjeq e i tha, Ti po thua. |
Rusisht Russian Русский |
3 Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он сказал ему в ответ: ты говоришь. | Germanisht German Deutsch |
3 Pilatus aber fragte ihn und sprach: Bist du der Juden König? Er antwortete und sprach: Du sagst es. |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë Pilati e pyeti duke thënë: ”A je ti mbreti i Judenjve?”. Dhe Jezusi iu përgjigj dhe tha: ”Ti po thua”. | Diodati Italian Italiano |
3 Allora Pilato lo interrogò, dicendo: «Sei tu il re dei Giudei?». E Gesú gli rispose e disse: «Tu lo dici». |
[cite]