Luka: 23-42 Luka: 23 – 43 Luka: 23-44 Luka – Kapitulli 23 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ ᾿Ιησοῦς· ἀμὴν λέγω σοι, σήμερον μετ᾿ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ. | Latinisht Latin Vulgata |
43 et dixit illi Iesus amen dico tibi hodie mecum eris in paradiso |
Shqip Albanian KOASH |
42Pastaj i thoshte Jisuit: Kujtomë, o Zot, kur të vish në mbretërinë tënde. | Anglisht English King James |
{23:43} And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. |
Meksi Albanian (1821) |
43E i thot’ atij Iisui: Vërtet të thom tij, që sot do të jeç bashkë me mua ndë paradhis. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
43 Edhe Jisuj i tha, Me të-vërtetë po të them, sot dotë jesh bashkë me mua ndë paradhist. |
Rusisht Russian Русский |
43 И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю. | Germanisht German Deutsch |
43 Und Jesus sprach zu ihm: Wahrlich ich sage dir: Heute wirst du mit mir im Paradiese sein. |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë Jezusi i tha: ”Në të vërtetë po të them: sot do të jesh me mua në parajsë”. | Diodati Italian Italiano |
43 Allora Gesú gli disse: «In verità ti dico: oggi tu sarai con me in paradiso». |
[cite]