Luka: 23 – 43

Luka: 23-42 Luka: 23 – 43 Luka: 23-44
Luka – Kapitulli 23
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ ᾿Ιησοῦς· ἀμὴν λέγω σοι, σήμερον μετ᾿ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ. Latinisht
Latin
Vulgata
43 et dixit illi Iesus amen dico tibi hodie mecum eris in paradiso
Shqip
Albanian
KOASH
42Pastaj i thoshte Jisuit: Kujtomë, o Zot, kur të vish në mbretërinë tënde. Anglisht
English
King James
{23:43} And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
Meksi
Albanian
(1821)
43E i thot’ atij Iisui: Vërtet të thom tij, që sot do të jeç bashkë me mua ndë paradhis. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
43 Edhe Jisuj i tha, Me të-vërtetë po të them, sot dotë jesh bashkë me mua ndë paradhist.
Rusisht
Russian
Русский
43 И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю. Germanisht
German
Deutsch
43 Und Jesus sprach zu ihm: Wahrlich ich sage dir: Heute wirst du mit mir im Paradiese sein.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë Jezusi i tha: ”Në të vërtetë po të them: sot do të jesh me mua në parajsë”. Diodati
Italian
Italiano
43 Allora Gesú gli disse: «In verità ti dico: oggi tu sarai con me in paradiso».

Dhiata e Re

[cite]