Luka: 23-51 Luka: 23 – 52 Luka: 23-53 Luka – Kapitulli 23 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ ᾿Ιησοῦ, | Latinisht Latin Vulgata |
52 hic accessit ad Pilatum et petiit corpus Iesu |
Shqip Albanian KOASH |
51- ky nuk pati qenë në një mendje me vendimin e me veprimin e tyre, – nga Arimatea, qytet i Judenjve, i cili edhe vetë priste mbretërinë e Perëndisë. | Anglisht English King James |
{23:52} This [man] went unto Pilate, and begged the body of Jesus. |
Meksi Albanian (1821) |
52Kij dolli përpara Pillatosë e kërkoi kurmin’ e Iisuit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
52 Ky erdhi përanë Pillatit, edhe lypi trupin’ e Jisujt. |
Rusisht Russian Русский |
52 пришел к Пилату и просил тела Иисусова; | Germanisht German Deutsch |
52 Der ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu; |
Diodati Albanian Shqip |
Ai iu paraqit Pilatit dhe kërkoi trupin e Jezusit. | Diodati Italian Italiano |
52 Costui si presentò a Pilato e chiese il corpo di Gesú. |
[cite]