Luka: 5 – 15

Luka: 5-14 Luka: 5 – 15 Luka: 5-16
Luka – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
διήρχετο δὲ μᾶλλον ὁ λόγος περὶ αὐτοῦ, καὶ συνήρχοντο ὄχλοι πολλοὶ ἀκούειν καὶ θεραπεύεσθαι ὑπ᾿ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἀσθενειῶν αὐτῶν· Latinisht
Latin
Vulgata
15 perambulabat autem magis sermo de illo et conveniebant turbae multae ut audirent et curarentur ab infirmitatibus suis
Shqip
Albanian
KOASH
15Po fjala për të përhapej më tepër. Edhe shumë turma mblidheshin për të dëgjuar e për t’u shëruar prej tij nga sëmundjet e tyre. Anglisht
English
King James
{5:15} But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.
Meksi
Albanian
(1821)
15E zëri përhapej më tepër kudo, e mbëjidheshnë shumë turmë të digjoijnë, e të shëronishnë prej si nga sëmundët’ e ture. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Po fjala dilte më tepërë për atë. Edhe shumë gjindjë përmblidheshinë për të dëgjuar’ e për të shëruarë prej ati nga smundjet’ e tyre.
Rusisht
Russian
Русский
15 Но тем более распространялась молва о Нём, и великое множество народа стекалось к Нему слушать и врачеваться у Него от болезней своих. Germanisht
German
Deutsch
15 Es kam aber die Sage von ihm immer weiter aus, und kam viel Volks zusammen, daß sie ihn hörten und durch ihn gesund würden von ihren Krankheiten.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe fama e tij po përhapej gjithnjë e më shumë; dhe turma të mëdha mblidheshin për ta dëgjuar dhe për t’u shëruar prej tij nga sëmundjet e veta. Diodati
Italian
Italiano
15 E la sua fama si diffondeva sempre piú; e grandi folle si radunavano per udirlo e per essere da lui guarite dalle loro infermità.

Dhiata e Re

[cite]