Luka: 6 – 12

Luka: 6-11 Luka: 6 – 12 Luka: 6-13
Luka – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Εγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἐξῆλθεν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι, καὶ ἦν διανυκτερεύων ἐν τῇ προσευχῇ τοῦ Θεοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
12 factum est autem in illis diebus exiit in montem orare et erat pernoctans in oratione Dei
Shqip
Albanian
KOASH
12Edhe ndodhi që në ato ditë doli në mal të lutej, edhe e kalonte tërë natën duke iu lutur Perëndisë. Anglisht
English
King James
{6:12} And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
Meksi
Albanian
(1821)
12E u bë mb’ato dit, dolli ndë mal të falej, e shkonte gjithë natënë mbë të falë të Perndisë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 Edhe nd’ato dit dolli ndë malt të falej, edhe e shkoj natënë dyke falurë Perëndisë.
Rusisht
Russian
Русский
12 В те дни взошел Он на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Богу. Germanisht
German
Deutsch
12 Es begab sich aber zu der Zeit, daß er ging auf einen Berg zu beten; und er blieb über Nacht in dem Gebet zu Gott.
Diodati
Albanian
Shqip
Në ato ditë ndodhi që ai shkoi në mal për t’u lutur, dhe e kaloi natën duke iu lutur Perëndisë. Diodati
Italian
Italiano
12 Or avvenne in quei giorni che egli se ne andò sul monte a pregare, e passò la notte in preghiera a Dio.

Dhiata e Re

[cite]