Luka: 6 – 21

Luka: 6-20 Luka: 6 – 21 Luka: 6-22
Luka – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
μακάριοι οἱ πεινῶντες νῦν, ὅτι χορτασθήσεσθε. μακάριοι οἱ κλαίοντες νῦν, ὅτι γελάσετε. Latinisht
Latin
Vulgata
21 beati qui nunc esuritis quia saturabimini beati qui nunc fletis quia ridebitis
Shqip
Albanian
KOASH
21Lum ju që keni uri tani, sepse do të ngopeni. Anglisht
English
King James
{6:21} Blessed [are ye] that hunger now: for ye shall be filled. Blessed [are ye] that weep now: for ye shall laugh.
Meksi
Albanian
(1821)
21Lum ju që kini ndashti u, se do të frihi. Lum ju që qai ndashti, se do të qeshni. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
21 Lum ju që keni uri tashti, sepse dotë nginjeni.
Rusisht
Russian
Русский
21 Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь. Germanisht
German
Deutsch
21 Selig seid ihr, die ihr hier hungert; denn ihr sollt satt werden. Selig seid ihr, die ihr hier weint; denn ihr werdet lachen.
Diodati
Albanian
Shqip
Lum ju, që tani keni uri, sepse do të ngopeni. Lum ju, që tani qani, sepse do të qeshni. Diodati
Italian
Italiano
21 Beati voi, che ora avete fame, perché sarete saziati, Beati voi, che ora piangete, perché riderete.

Dhiata e Re

[cite]