Luka: 7-9 Luka: 7 – 10 Luka: 7-11 Luka – Kapitulli 7 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ὑποστρέψαντες οἱ πεμφθέντες εἰς τὸν οἶκον εὗρον τὸν ἀσθενοῦντα δοῦλον ὑγιαίνοντα. | Latinisht Latin Vulgata |
10 et reversi qui missi fuerant domum invenerunt servum qui languerat sanum |
Shqip Albanian KOASH |
10Edhe ata që ishin dërguar, kur u kthyen në shtëpi, gjetën shërbëtorin e sëmurë të shëruar. | Anglisht English King James |
{7:10} And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick. |
Meksi Albanian (1821) |
10E si u kthienë të dërguaritë ndë shtëpi, e gjenë kopilë shëruarë, atë që qe sëmurë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Edhe ata që ishinë dërguarë, kur ukthyenë ndë shtëpit, gjetnë shërbëtorin’ e-sëmurë të-shëndoshurë. |
Rusisht Russian Русский |
10 Посланные, возвратившись в дом, нашли больного слугу выздоровевшим. | Germanisht German Deutsch |
10 Und da die Gesandten wiederum nach Hause kamen, fanden sie den kranken Knecht gesund. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe, kur të dërguarit u kthyen në shtëpi, shërbëtorin, që kishte qenë i sëmurë, e gjetën të shëruar. | Diodati Italian Italiano |
10 E, quando gli inviati fecero ritorno a casa, trovarono il servo, che era stato infermo, guarito. |
[cite]