Luka: 7 – 14

Luka: 7-13 Luka: 7 – 14 Luka: 7-15
Luka – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ, οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν, καὶ εἶπε· νεανίσκε, σοί λέγω, ἐγέρθητι. Latinisht
Latin
Vulgata
14 et accessit et tetigit loculum hii autem qui portabant steterunt et ait adulescens tibi dico surge
Shqip
Albanian
KOASH
14Edhe u afrua e preku shtratin; edhe ata që e mbanin qëndruan; edhe ai tha: Djalosh, po të them, ngrihu. Anglisht
English
King James
{7:14} And he came and touched the bier: and they that bare [him] stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
Meksi
Albanian
(1821)
14E si u afërua, zuri shtratnë me dorë (e ata që e kishnë mbë krahë qëndruanë) e i tha: Trimshor, ti të thom, ngreu. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Edhe uafërua e zuri shtratinë; edhe ata që e mbaninë qëndruanë; edhe tha, Djalosh, po të them ngreu.
Rusisht
Russian
Русский
14 И, подойдя, прикоснулся к одру; несшие остановились, и Он сказал: юноша! тебе говорю, встань! Germanisht
German
Deutsch
14 Und er trat hinzu und rührte den Sarg an; und die Träger standen. Und er sprach: Jüngling, ich sage dir, stehe auf!
Diodati
Albanian
Shqip
U afrua, preku arkivolin, dhe ata që e bartnin u ndalën; atëherë ai tha: ”Djalosh, unë të them, çohu!”. Diodati
Italian
Italiano
14 Accostatosi, toccò la bara, e i portatori si fermarono, allora egli disse: «Giovinetto, io ti dico, alzati!».

Dhiata e Re

[cite]