Luka: 7-35 Luka: 7 – 36 Luka: 7-37 Luka – Kapitulli 7 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Ηρώτα δέ τις αὐτὸν τῶν Φαρισαίων ἵνα φάγῃ μετ᾿ αὐτοῦ· καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ Φαρισαίου ἀνεκλίθη. | Latinisht Latin Vulgata |
36 rogabat autem illum quidam de Pharisaeis ut manducaret cum illo et ingressus domum Pharisaei discubuit |
Shqip Albanian KOASH |
36Edhe një nga Farisenjtë i lutej të hante bashkë me të; edhe ai hyri në shtëpinë e Fariseut dhe ndenji në tryezë. | Anglisht English King James |
{7:36} And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee’s house, and sat down to meat. |
Meksi Albanian (1821) |
36E i lutej atij një nga Farisejtë të hajë me të bashkë, e si hiri ndë shtëpi të fariseut ndënji ndë mësallë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
36 Edhe një nga Farisenjtë i lutej të hajë bashkë me atë; edhe ay hyri ndë shtëpit të Fariseut, edhe ndënji ndë mësallët. |
Rusisht Russian Русский |
36 Некто из фарисеев просил Его вкусить с ним пищи; и Он, войдя в дом фарисея, возлег. | Germanisht German Deutsch |
36 Es bat ihn aber der Pharisäer einer, daß er mit ihm äße. Und er ging hinein in des Pharisäers Haus und setzte sich zu Tisch. |
Diodati Albanian Shqip |
Një nga farisenjtë e ftoi atë të hajë bashkë me të; dhe ai hyri në shtëpinë e fariseut dhe u ul në tryezë. | Diodati Italian Italiano |
36 Or uno dei farisei lo invitò a mangiare con lui; ed egli, entrato in casa del fariseo, si mise a tavola. |
[cite]