Luka: 7 – 4

Luka: 7-3 Luka: 7 – 4 Luka: 7-5
Luka – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οἱ δὲ παραγενόμενοι πρὸς τὸν ᾿Ιησοῦν παρεκάλουν αὐτὸν σπουδαίως, λέγοντες ὅτι ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξει τοῦτο. Latinisht
Latin
Vulgata
4 at illi cum venissent ad Iesum rogabant eum sollicite dicentes ei quia dignus est ut hoc illi praestes
Shqip
Albanian
KOASH
4Edhe ata erdhën te Jisui e i luteshin me të tepërt, duke thënë se është i denjë ai, të cilit do t’ia bësh këtë. Anglisht
English
King James
{7:4} And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this:
Meksi
Albanian
(1821)
4Edhe ata si vanë nde Iisui, i lutishnë atij gjithënjë, e i thoshnë, se: ësht’ e udhësë që t’i bëç këtë të mirë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
4 Edhe ata erdhe te Jisuj e i luteshinë me të-tepërë, dyke thënë, Se ësht’ i-vëjejturë ay, të-cilit dot’ j’ a bësh këtë;
Rusisht
Russian
Русский
4 И они, придя к Иисусу, просили Его убедительно, говоря: он достоин, чтобы Ты сделал для него это, Germanisht
German
Deutsch
4 Da sie aber zu Jesu kamen, baten sie ihn mit Fleiß und sprachen: Er ist es wert, daß du ihm das erzeigest;
Diodati
Albanian
Shqip
Si arritën te Jezusi, ata e lutën me ngulm duke i thënë: ”Ai e meriton që ti ta pranosh këtë gjë, Diodati
Italian
Italiano
4 Ed essi, giunti da Gesú, lo pregarono con insistenza dicendo: «Egli merita che tu gli conceda questo,

Dhiata e Re

[cite]