Luka: 8 – 30

Luka: 8-29 Luka: 8 – 30 Luka: 8-31
Luka – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐπηρώτησε δὲ αὐτὸν ὁ ᾿Ιησοῦς λέγων· τί σοί ἐστιν ὄνομα; ὁ δὲ εἶπε· λεγεών· ὅτι δαιμόνια πολλὰ εἰσῆλθεν εἰς αὐτόν· Latinisht
Latin
Vulgata
30 interrogavit autem illum Iesus dicens quod tibi nomen est at ille dixit Legio quia intraverunt daemonia multa in eum
Shqip
Albanian
KOASH
30Edhe Jisui e pyeti, duke thënë: Si e ke emrin? Edhe ai i tha: Legjion; sepse kishin hyrë tek ai shumë demonë. Anglisht
English
King James
{8:30} And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.
Meksi
Albanian
(1821)
30E Iisui e pieti atë, e i tha: Ç’është ëmëri it? Edhe ai i tha: Legjeon. Se kishnë hirë tek ai shumë të paudhë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
30 Edhe Jisuj e pyeti, dyke thënë, Ç’t’a thonë emërinë? Edhe ay i tha, Legjeon; sepse kishinë hyrë tek ay shumë djaj.
Rusisht
Russian
Русский
30 Иисус спросил его: как тебе имя? Он сказал: легион, –потому что много бесов вошло в него. Germanisht
German
Deutsch
30 Und Jesus fragte ihn und sprach: Wie heißest du? Er sprach: Legion; denn es waren viel Teufel in ihn gefahren.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe Jezusi e pyeti duke thënë: ”Si e ke emrin?”. Dhe ai u përgjigj: ”Legjion”. Sepse shumë demonë i kishin hyrë në të. Diodati
Italian
Italiano
30 E Gesú lo interrogò, dicendo: «Qual è il tuo nome?». Ed egli disse: «Legione». Perché molti demoni erano entrati in lui.

Dhiata e Re

[cite]