Luka: 9-29 Luka: 9 – 30 Luka: 9-31 Luka – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο συνελάλουν αὐτῷ, οἵτινες ἦσαν Μωῡσῆς καὶ ᾿Ηλίας, | Latinisht Latin Vulgata |
30 et ecce duo viri loquebantur cum illo erant autem Moses et Helias |
Shqip Albanian KOASH |
30Edhe ja tek po flisnin bashkë me të dy burra, të cilët ishin Moisiu dhe Ilia. | Anglisht English King James |
{9:30} And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias: |
Meksi Albanian (1821) |
30E ja di burra që kuvëndoijnë me të bashkë, e ata qenë Moisiu edhe Ilia. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
30 Edhe javoka dy burra tek po flisninë bashkë me atë, të-cilët’ ishinë Moisiu edhe Ilia; |
Rusisht Russian Русский |
30 И вот, два мужа беседовали с Ним, которые были Моисей и Илия; | Germanisht German Deutsch |
30 Und siehe, zwei Männer redeten mit ihm, welche waren Mose und Elia; |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe ja, dy burra po bisedonin me të; ata ishin Moisiu dhe Elia, | Diodati Italian Italiano |
30 Ed ecco, due uomini parlavano con lui; essi erano Mosé ed Elia, |
[cite]