Marku: 1 – 14

Marku: 1-13 Marku: 1 – 14 Marku: 1-15
Marku – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Μετὰ δὲ τὸ παραδοθῆναι ᾿Ιωάννην ἦλθεν ὁ ᾿Ιησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ Latinisht
Latin
Vulgata
14 postquam autem traditus est Iohannes venit Iesus in Galilaeam praedicans evangelium regni Dei
Shqip
Albanian
KOASH
14 Edhe pasi u dorëzua Joani, Jisui erdhi në Galile, duke predikuar Ungjillin e mbretërisë së Perëndisë, Anglisht
English
King James
{1:14} Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,
Meksi
Albanian
(1821)
14E pasandaj, si u paradhos Ioanni, erdhi Iisui mbë Galileë, e qiriks Ungjill’ e mbretërisë Perndisë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Edhe passi udha ndër duar Joani, Jisuj erdhi ndë Galilet, dyke lëçitur’ Ungjillin’ e mbretëris’ së Perëndisë,
Rusisht
Russian
Русский
14 После же того, как предан был Иоанн, пришел Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Царствия Божия Germanisht
German
Deutsch
14 Nachdem aber Johannes überantwortet war, kam Jesus nach Galiläa und predigte das Evangelium vom Reich Gottes
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe mbasi e burgosën Gjonin, Jezusi erdhi në Galile duke predikuar ungjillin e mbretërisë së Perëndisë, Diodati
Italian
Italiano
14 Ora, dopo che Giovanni fu messo in prigione, Gesú venne in Galilea predicando l’evangelo del regno di Dio

Dhiata e Re

[cite]