Marku: 1 – 15

Marku: 1-14 Marku: 1 – 15 Marku: 1-16
Marku – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ λέγων ὅτι πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ. Latinisht
Latin
Vulgata
15 et dicens quoniam impletum est tempus et adpropinquavit regnum Dei paenitemini et credite evangelio
Shqip
Albanian
KOASH
15 edhe duke thënë se u plotësua koha, edhe u afrua mbretëria e Perëndisë; pendohuni, edhe i besoni ungjillit. Anglisht
English
King James
{1:15} And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.
Meksi
Albanian
(1821)
15E thoshte se: Koha u sos, e mbretëria e Perndisë afër është. Metanoisni, e besoni mbë Ungjill. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 dyke thënë, Se umbush koha, edhe uafërua mbretëri’ e Perëndisë; pendohi, edhe i besoni ungjillit.
Rusisht
Russian
Русский
15 и говоря, что исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие. Germanisht
German
Deutsch
15 und sprach: Die Zeit ist erfüllet, und das Reich Gottes ist herbeigekommen. Tut Buße und glaubt an das Evangelium!
Diodati
Albanian
Shqip
dhe duke thënë: ”U mbush koha dhe mbretëria e Perëndisë është afër. Pendohuni dhe besoni ungjillin”. Diodati
Italian
Italiano
15 e dicendo: «Il tempo è compiuto e il regno di Dio è vicino. Ravvedetevi e credete all’evangelo».

Dhiata e Re

[cite]