Marku: 14 – 10

Marku: 14-9 Marku: 14 – 10 Marku: 14-11
Marku – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ ᾿Ιούδας ὁ ᾿Ισκαριώτης, εἷς τῶν δώδεκα, ἀπῆλθε πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς ἵνα παραδῷ αὐτὸν αὐτοῖς. Latinisht
Latin
Vulgata
10 et Iudas Scariotis unus de duodecim abiit ad summos sacerdotes ut proderet eum illis
Shqip
Albanian
KOASH
10 Edhe Juda Iskarioti, një nga të dymbëdhjetët, shkoi te kryepriftërinjtë që t’ua dorëzojë atë atyre. Anglisht
English
King James
{14:10} And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.
Meksi
Albanian
(1821)
10E Iudha Iskarioti një nga të dimbëdhjetë, vate ndë të parët’ e Priftëret, që t’u ip atë mbë duar. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
10 Edhe atëhere Judhë Iskarioti, një nga të dy-mbë-dhjetëtë, vate te kryepriftëritë që t’ u’ a apë atë atyreve ndër duart.
Rusisht
Russian
Русский
10 И пошел Иуда Искариот, один из двенадцати, к первосвященникам, чтобы предать Его им. Germanisht
German
Deutsch
10 Und Judas Ischariot, einer von den Zwölfen, ging hin zu den Hohenpriestern, daß er ihn verriete.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë Juda Iskarioti, një nga të dymbëdhjetët, shkoi te krerët e priftërinjve, që t’ua dorëzonte Jezusin. Diodati
Italian
Italiano
10 Allora Giuda Iscariota, uno dei dodici, andò dai capi dei sacerdoti, per consegnarlo nelle loro mani.

Dhiata e Re

[cite]