Marku: 14 – 69

Marku: 14-68 Marku: 14 – 69 Marku: 14-70
Marku – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν πάλιν ἤρξατο λέγειν τοῖς παρεστηκόσιν ὅτι οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστιν. Latinisht
Latin
Vulgata
69 rursus autem cum vidisset illum ancilla coepit dicere circumstantibus quia hic ex illis est
Shqip
Albanian
KOASH
69 Edhe shërbëtorja, kur e pa atë përsëri, zuri t’u thotë atyre që ishin duke ndenjur atje se ky është nga ata. Anglisht
English
King James
{14:69} And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is [one] of them.
Meksi
Albanian
(1821)
69E si e pa atë përsëri kopilia, nisi t’u thosh ature që rrijnë atje që: Kij nga ata është. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
69 Edhe shërbëtoreja kur e pa atë përsëri, zuri t’ u thot’ atyre që ishinë dyke ndënjur’ atje, Se ky është nga ata.
Rusisht
Russian
Русский
69 Служанка, увидев его опять, начала говорить стоявшим тут: этот из них. Germanisht
German
Deutsch
69 Und die Magd sah ihn und hob abermals an, zu sagen denen, die dabeistanden: Dieser ist deren einer.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe shërbëtorja, duke e parë përsëri, filloi t’u flasë të pranishmëve: ”Ky është një nga ata”. Diodati
Italian
Italiano
69 Or la serva, vedutolo di nuovo, cominciò a dire ai presenti: «Costui è uno di loro».

Dhiata e Re

[cite]