Marku: 15-13 Marku: 15 – 14 Marku: 15-15 Marku – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἔλεγεν αὐτοῖς· τί γὰρ ἐποίησε κακόν; οἱ δὲ περισσοτέρως ἔκραξαν· σταύρωσον αὐτόν. | Latinisht Latin Vulgata |
14 Pilatus vero dicebat eis quid enim mali fecit at illi magis clamabant crucifige eum |
Shqip Albanian KOASH |
14 Edhe Pilati u thoshte atyre: Përse, ç’të keqe ka bërë? Po ata më tepër bërtitën: Kryqëzoje. | Anglisht English King James |
{15:14} Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him. |
Meksi Albanian (1821) |
14E Pillatua u thosh ature: Ç’të keq u bëri? E ata më shumë thërrisnë: Mbërthee atë ndë Kruq. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Edhe Pillati u thosh atyre, Përse, ç’ të-keqe ka bërë? Po ata më tepërë bërtitnë, Kryqëzo-e. |
Rusisht Russian Русский |
14 Пилат сказал им: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее закричали: распни Его. | Germanisht German Deutsch |
14 Pilatus aber sprach zu ihnen: Was hat er Übles getan? Aber sie schrieen noch viel mehr: Kreuzige ihn! |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe Pilati u tha atyre: ”Po ç’të keqe ka bërë?”. Atëherë ata bërtitën edhe më fort: ”Kryqëzoje!”. | Diodati Italian Italiano |
14 E Pilato disse loro: «Ma che male ha fatto?». Essi allora gridarono ancora piú forte: «Crocifiggilo!». |
[cite]