Marku: 15 – 14

Marku: 15-13 Marku: 15 – 14 Marku: 15-15
Marku – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἔλεγεν αὐτοῖς· τί γὰρ ἐποίησε κακόν; οἱ δὲ περισσοτέρως ἔκραξαν· σταύρωσον αὐτόν. Latinisht
Latin
Vulgata
14 Pilatus vero dicebat eis quid enim mali fecit at illi magis clamabant crucifige eum
Shqip
Albanian
KOASH
14 Edhe Pilati u thoshte atyre: Përse, ç’të keqe ka bërë? Po ata më tepër bërtitën: Kryqëzoje. Anglisht
English
King James
{15:14} Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Meksi
Albanian
(1821)
14E Pillatua u thosh ature: Ç’të keq u bëri? E ata më shumë thërrisnë: Mbërthee atë ndë Kruq. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Edhe Pillati u thosh atyre, Përse, ç’ të-keqe ka bërë? Po ata më tepërë bërtitnë, Kryqëzo-e.
Rusisht
Russian
Русский
14 Пилат сказал им: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее закричали: распни Его. Germanisht
German
Deutsch
14 Pilatus aber sprach zu ihnen: Was hat er Übles getan? Aber sie schrieen noch viel mehr: Kreuzige ihn!
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe Pilati u tha atyre: ”Po ç’të keqe ka bërë?”. Atëherë ata bërtitën edhe më fort: ”Kryqëzoje!”. Diodati
Italian
Italiano
14 E Pilato disse loro: «Ma che male ha fatto?». Essi allora gridarono ancora piú forte: «Crocifiggilo!».

Dhiata e Re

[cite]