Marku: 15-4 Marku: 15 – 5 Marku: 15-6 Marku – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς οὐκέτι οὐδὲν ἀπεκρίθη, ὥστε θαυμάζειν τὸν Πιλᾶτον. | Latinisht Latin Vulgata |
5 Iesus autem amplius nihil respondit ita ut miraretur Pilatus |
Shqip Albanian KOASH |
5 Po Jisui nuk u përgjigj më asgjë, kaq sa Pilati çuditej. | Anglisht English King James |
{15:5} But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled. |
Meksi Albanian (1821) |
5E Iisui më nuk’ u përgjegj fare, kaqë që u çudit Pillatua. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Po Jisuj më nuk’ upergjeq asgjë, kaqë sa Pillati çuditej. |
Rusisht Russian Русский |
5 Но Иисус и на это ничего не отвечал, так что Пилат дивился. | Germanisht German Deutsch |
5 Jesus aber antwortete nichts mehr, also daß sich auch Pilatus verwunderte. |
Diodati Albanian Shqip |
Por Jezusi nuk u përgjigj më asgjë, aq sa Pilati mbeti i çuditur. | Diodati Italian Italiano |
5 Ma Gesú non rispose piú nulla, tanto che Pilato ne rimase meravigliato. |
[cite]