Marku: 15 – 6

Marku: 15-5 Marku: 15 – 6 Marku: 15-7
Marku – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον, ὅνπερ ᾐτοῦντο. Latinisht
Latin
Vulgata
6 per diem autem festum dimittere solebat illis unum ex vinctis quemcumque petissent
Shqip
Albanian
KOASH
6 Edhe për të kremte u lironte atyre një të burgosur, cilin të kërkonin. Anglisht
English
King James
{15:6} Now at [that] feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.
Meksi
Albanian
(1821)
6E ndë çdo të krëmpte u lëshon ature një të hapsosurë, cilinëdo që të kërkoijnë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 Edhe për të-kremte u lëshonte atyre një të-lidhurë, cilinë të lypnin’ ata.
Rusisht
Russian
Русский
6 На всякий же праздник отпускал он им одного узника, о котором просили. Germanisht
German
Deutsch
6 Er pflegte aber ihnen auf das Osterfest einen Gefangenen loszugeben, welchen sie begehrten.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe në çdo festë ishte zakon t’u lëshohej atyre një i burgosur, këdo që ata do kërkonin. Diodati
Italian
Italiano
6 Or ad ogni festa era solito rilasciare loro un prigioniero, chiunque essi chiedessero.

Dhiata e Re

[cite]