Marku: 16-12 Marku: 16 – 13 Marku: 16-14 Marku – Kapitulli 16 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
κἀκεῖνοι ἀπελθόντες ἀπήγγειλαν τοῖς λοιποῖς· οὐδὲ ἐκείνοις ἐπίστευσαν. | Latinisht Latin Vulgata |
13 et illi euntes nuntiaverunt ceteris nec illis crediderunt |
Shqip Albanian KOASH |
13 Edhe ata shkuan e lajmëruan të tjerët; por as atyre s’u besuan. | Anglisht English King James |
{16:13} And they went and told [it] unto the residue: neither believed they them. |
Meksi Albanian (1821) |
13Edhe ata si vanë u rrëfienë së tjerëvet, e as ature nuk’ u dhanë besë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Edhe ata vanë e u dhanë zë të-tjerëvet; po as atyreve s’ u zunë besë. |
Rusisht Russian Русский |
13 И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили. | Germanisht German Deutsch |
13 Und die gingen auch hin und verkündigten das den anderen; denen glaubten sie auch nicht. |
Diodati Albanian Shqip |
Edhe ata shkuan dhe ua treguan të tjerëve; por as këtyre nuk u besuan. | Diodati Italian Italiano |
13 Anch’essi andarono ad annunziarlo agli altri; ma non credettero neppure a loro. |
[cite]