Marku: 2-10 Marku: 2 – 11 Marku: 2-12 Marku – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
σοὶ λέγω, ἔγειρε καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου. | Latinisht Latin Vulgata |
11 tibi dico surge tolle grabattum tuum et vade in domum tuam |
Shqip Albanian KOASH |
11 Ty të them, ngrihu dhe merr shtratin tënd e shko në shtëpinë tënde. | Anglisht English King James |
{2:11} I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house. |
Meksi Albanian (1821) |
11Ti të thom, ngreu, e mer shtratnë tënd, e hajde mbë shtëpi tënde. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
11 Tyj të them, Ngriu, e merr shtratnë t’ ënt, edhe shko ndë shtëpit t’ ënde. |
Rusisht Russian Русский |
11 тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой. | Germanisht German Deutsch |
11 Ich sage dir, stehe auf, nimm dein Bett und gehe heim! |
Diodati Albanian Shqip |
unë po të them (i tha të paralizuarit): Çohu, merre vigun tënd dhe shko në shtëpinë tënde!””. | Diodati Italian Italiano |
11 io ti dico (disse al paralitico): Alzati, prendi il tuo lettuccio e vattene a casa tua». |
[cite]