Marku: 2 – 24

Marku: 2-23 Marku: 2 – 24 Marku: 2-25
Marku – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον αὐτῷ ἵδε τί ποιούσιν ἐν τοἱς σάββασιν ὄ οὔκ ἔξεστι Latinisht
Latin
Vulgata
24 Pharisaei autem dicebant ei ecce quid faciunt sabbatis quod non licet
Shqip
Albanian
KOASH
24 Edhe Farisenjtë i thoshin: Shih, pse bëjnë të shtunën atë që nuk lejohet? Anglisht
English
King James
{2:24} And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?
Meksi
Albanian
(1821)
24E Farisejtë i thoshn’ atij: Vështro se ç’bëjënë të shëtunë, atë që nuk’ ësht’ e udhësë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
24 Edhe Farisenjt’ i thoshinë, Shih, përsë bëjnë ditën’ e-shëtunë atë që s’ ësht’ e udhësë?
Rusisht
Russian
Русский
24 И фарисеи сказали Ему: смотри, что они делают в субботу, чего не должно [делать]? Germanisht
German
Deutsch
24 Und die Pharisäer sprachen zu ihm: Siehe zu, was tun deine Jünger am Sabbat, das nicht recht ist?
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe farisenjtë i thanë: ”Shih, përse po bëjnë atë që nuk është e ligjshme ditën e shtunë?”. Diodati
Italian
Italiano
24 E i farisei gli dissero: «Guarda, perché fanno ciò che non è lecito in giorno di sabato?».

Dhiata e Re

[cite]