Marku: 2-6 Marku: 2 – 7 Marku: 2-8 Marku – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τί οὗτος οὕτω λαλεῖ βλασφημίας; τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ Θεός; | Latinisht Latin Vulgata |
7 quid hic sic loquitur blasphemat quis potest dimittere peccata nisi solus Deus |
Shqip Albanian KOASH |
7 Ç’flet ky kështu blasfemira? Cili mund të falë mëkate, përveçse një, Perëndia? | Anglisht English King James |
{2:7} Why doth this [man] thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only? |
Meksi Albanian (1821) |
7Pse vllasfimis kij kështu? Cili mund të ndëjejë faje veçme një, Perndia? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
7 Ç’ flet ky kështu vllasfimira? cili munt të falnjë faje, përveç se një, Perëndia? |
Rusisht Russian Русский |
7 что Он так богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога? | Germanisht German Deutsch |
7 Wie redet dieser solche Gotteslästerung? Wer kann Sünden vergeben denn allein Gott? |
Diodati Albanian Shqip |
”Pse vallë ky po flet blasfemi. Kush mund të falë mëkatet, veç Perëndisë vetë?”. | Diodati Italian Italiano |
7 «Perché mai costui parla in questo modo? Egli bestemmia. Chi può perdonare i peccati, se non Dio solo?». |
[cite]