Marku: 3-34 Marku: 3 – 35 Marku: 4-1 Marku – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὃς γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφή μου καὶ μήτηρ ἐστί. | Latinisht Latin Vulgata |
35 qui enim fecerit voluntatem Dei hic frater meus et soror mea et mater est |
Shqip Albanian KOASH |
35 Sepse ai që të bëjë vullnetin e Perëndisë, ky është im vëlla, edhe ime motër, edhe nëna. | Anglisht English King James |
{3:35} For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother. |
Meksi Albanian (1821) |
35Se ai që të bëjë ato që i pëlqejënë Perndisë, ai është vëllai im, edhe motra ime, edhe mëma. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
35 Sepse ay që të bënjë dashurimn’ e Perëndisë, ky është im vëlla, edhe ime motrë, edhe mëmë. |
Rusisht Russian Русский |
35 ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь. | Germanisht German Deutsch |
35 Denn wer Gottes Willen tut, der ist mein Bruder und meine Schwester und meine Mutter. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse kushdo që bën vullnetin e Perëndisë, ai është vëllai im, motra ime dhe nëna!”. | Diodati Italian Italiano |
35 Poiché chiunque fa la volontà di Dio, questi è mio fratello, mia sorella e madre». |
[cite]