Marku: 3 – 35

Marku: 3-34 Marku: 3 – 35 Marku: 4-1
Marku – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὃς γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφή μου καὶ μήτηρ ἐστί. Latinisht
Latin
Vulgata
35 qui enim fecerit voluntatem Dei hic frater meus et soror mea et mater est
Shqip
Albanian
KOASH
35 Sepse ai që të bëjë vullnetin e Perëndisë, ky është im vëlla, edhe ime motër, edhe nëna. Anglisht
English
King James
{3:35} For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother.
Meksi
Albanian
(1821)
35Se ai që të bëjë ato që i pëlqejënë Perndisë, ai është vëllai im, edhe motra ime, edhe mëma. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
35 Sepse ay që të bënjë dashurimn’ e Perëndisë, ky është im vëlla, edhe ime motrë, edhe mëmë.
Rusisht
Russian
Русский
35 ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь. Germanisht
German
Deutsch
35 Denn wer Gottes Willen tut, der ist mein Bruder und meine Schwester und meine Mutter.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse kushdo që bën vullnetin e Perëndisë, ai është vëllai im, motra ime dhe nëna!”. Diodati
Italian
Italiano
35 Poiché chiunque fa la volontà di Dio, questi è mio fratello, mia sorella e madre».

Dhiata e Re

[cite]