Marku: 4 – 26

Marku: 4-25 Marku: 4 – 26 Marku: 4-27
Marku – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ ἔλεγεν· οὕτως ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ, ὡς ἂν ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς, Latinisht
Latin
Vulgata
26 et dicebat sic est regnum Dei quemadmodum si homo iaciat sementem in terram
Shqip
Albanian
KOASH
26 Edhe thoshte: Kështu është mbretëria e Perëndisë, si një njeri që hedh farën mbi dhe, Anglisht
English
King James
{4:26} And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
Meksi
Albanian
(1821)
26E thoshte: Kështu është mbretëria e Perndisë, si një njeri që të shtjerë farënë mbë dhe. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
26 Edhe thoshte, Kështu është mbretëri’ e Perëndisë, posi një njeri që heth farënë mbë dhet,
Rusisht
Russian
Русский
26 И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю, Germanisht
German
Deutsch
26 Und er sprach: Das Reich Gottes hat sich also, als wenn ein Mensch Samen aufs Land wirft
Diodati
Albanian
Shqip
Tha akoma: ”Mbretëria e Perëndisë është si një njeri që hedh farën në dhe. Diodati
Italian
Italiano
26 Disse ancora: «Il regno di Dio è come un uomo che getta il seme in terra.

Dhiata e Re

[cite]