Marku: 4 – 27

Marku: 4-26 Marku: 4 – 27 Marku: 4-28
Marku – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ καθεύδῃ καὶ ἐγείρηται νύκτα καὶ ἡμέραν, καὶ ὁ σπόρος βλαστάνῃ καὶ μηκύνηται ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός Latinisht
Latin
Vulgata
27 et dormiat et exsurgat nocte ac die et semen germinet et increscat dum nescit ille
Shqip
Albanian
KOASH
27 edhe fle e ngrihet natë e ditë; edhe fara mbin e rritet, kështu që ai s’e di se si. Anglisht
English
King James
{4:27} And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
Meksi
Albanian
(1821)
27E flë, e ngrihetë nat’ e ditë, e fara bin e rritetë, kur ai s’e di. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
27 Edhe fle e ngrihetë nat’ e ditë: edhe fara mbin, edhe rritetë, kështu që ay s’ e di se qysh.
Rusisht
Russian
Русский
27 и спит, и встает ночью и днем; и как семя всходит и растет, не знает он, Germanisht
German
Deutsch
27 und schläft und steht auf Nacht und Tag; und der Same geht auf und wächst, daß er’s nicht weiß.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe natën dhe ditën, ndërsa ai fle dhe çohet, fara mbin dhe rritet, pa e ditur ai se si. Diodati
Italian
Italiano
27 Ora la notte e il giorno, mentre egli dorme e si alza, il seme germoglia e cresce senza che egli sappia come.

Dhiata e Re

[cite]