Marku: 4-8 Marku: 4 – 9 Marku: 4-10 Marku – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω. | Latinisht Latin Vulgata |
9 et dicebat qui habet aures audiendi audiat |
Shqip Albanian KOASH |
9 Edhe u thoshte atyre: Ai që ka veshë për të dëgjuar, le të dëgjojë. | Anglisht English King James |
{4:9} And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear. |
Meksi Albanian (1821) |
9E u thosh ature: Ai që ka veshë për të digjuarë, le të digjojë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
9 Edhe u thoshte atyre, Ay që ka veshë për të dëgjuarë, letë dëgjonjë. |
Rusisht Russian Русский |
9 И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит! | Germanisht German Deutsch |
9 Und er sprach zu ihnen: Wer Ohren hat, zu hören, der höre! |
Diodati Albanian Shqip |
Pastaj ai u tha atyre: ”Kush ka veshë për të dëgjuar, le të dëgjojë!”. | Diodati Italian Italiano |
9 Poi egli disse loro: «Chi ha orecchi da udire, oda!». |
[cite]