Marku: 5-24 Marku: 5 – 25 Marku: 5-26 Marku – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ γυνή τις οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος ἔτη δώδεκα, | Latinisht Latin Vulgata |
25 et mulier quae erat in profluvio sanguinis annis duodecim |
Shqip Albanian KOASH |
25 Edhe një grua që kishte rrjedhje gjaku dymbëdhjetë vjet, | Anglisht English King James |
{5:25} And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, |
Meksi Albanian (1821) |
25(E një grua që kish të rrjedhurë të gjakut dimbëdhjetë vjet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
25 Edhe një gura që kishte të-rrjedhurë gjaku dy-mbë-dhjetë vjet, |
Rusisht Russian Русский |
25 Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет, | Germanisht German Deutsch |
25 Und da war ein Weib, das hatte den Blutgang zwölf Jahre gehabt |
Diodati Albanian Shqip |
Tani një grua që kishte një fluks gjaku që prej dymbëdhjetë vjetësh | Diodati Italian Italiano |
25 Ora una donna che aveva un flusso di sangue già da dodici anni |
[cite]