Marku: 6-45 Marku: 6 – 46 Marku: 6-47 Marku – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἀπῆλθεν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι | Latinisht Latin Vulgata |
46 et cum dimisisset eos abiit in montem orare |
Shqip Albanian KOASH |
46 Edhe si i lëshoi, shkoi në mal të lutet. | Anglisht English King James |
{6:46} And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray. |
Meksi Albanian (1821) |
46E ai si i lëshoi ata, vate mbë mal të falej. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
46 Edhe si i lëshoj, vate mdë malt të faletë. |
Rusisht Russian Русский |
46 И, отпустив их, пошел на гору помолиться. | Germanisht German Deutsch |
46 Und da er sie von sich geschafft hatte, ging er hin auf einen Berg, zu beten. |
Diodati Albanian Shqip |
Sapo e lejoi, ai iu ngjit malit për t’u lutur. | Diodati Italian Italiano |
46 Appena l’ebbe congedata, salí sul monte a pregare. |
[cite]