Marku: 6-46 Marku: 6 – 47 Marku: 6-48 Marku – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ὀψίας γενομένης ἦν τὸ πλοῖον ἐν μέσῳ τῆς θαλάσσης, καὶ αὐτὸς μόνος ἐπὶ τῆς γῆς. | Latinisht Latin Vulgata |
47 et cum sero esset erat navis in medio mari et ipse solus in terra |
Shqip Albanian KOASH |
47 Edhe kur u ngrys, lundra ishte në mes të detit, edhe ai vetëm mbi tokë. | Anglisht English King James |
{6:47} And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land. |
Meksi Albanian (1821) |
47E si u err, varka qe mbë mes të detit, e ai qe vetëmë ndë dhe. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
47 Edhe kur ungrys lundra ish ndë mest të detit, edhe ay vetëmë mbi tokët. |
Rusisht Russian Русский |
47 Вечером лодка была посреди моря, а Он один на земле. | Germanisht German Deutsch |
47 Und am Abend war das Schiff mitten auf dem Meer und er auf dem Lande allein. |
Diodati Albanian Shqip |
U ngrys, barka ishte në mes të detit dhe ai ishte i vetëm fare në tokë. | Diodati Italian Italiano |
47 Fattosi sera, la barca era in mezzo al mare ed egli era a terra tutto solo. |
[cite]