Marku: 7-15 Marku: 7 – 16 Marku: 7-17 Marku – Kapitulli 7 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἴ τίς ἔχει ὧτα ἀκούειν ἀκουέτω. | Latinisht Latin Vulgata |
16 si quis habet aures audiendi audiat |
Shqip Albanian KOASH |
16 Ai që ka veshë për të dëgjuar, le të dëgjojë. | Anglisht English King James |
{7:16} If any man have ears to hear, let him hear. |
Meksi Albanian (1821) |
16Ai që ka veshë për të digjuarë, le të digjojë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 Ay që ka veshë për të dëgjuarë letë dëgjonjë. |
Rusisht Russian Русский |
16 Если кто имеет уши слышать, да слышит! | Germanisht German Deutsch |
16 Hat jemand Ohren, zu hören, der höre! |
Diodati Albanian Shqip |
Kush ka veshë për të dëgjuar, le të dëgjojë! | Diodati Italian Italiano |
16 Chi ha orecchi da udire, oda!». |
[cite]