Marku: 8-12 Marku: 8 – 13 Marku: 8-14 Marku – Kapitulli 8 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς εἰς τὸ πλοῖον ἀπῆλθε πάλιν. | Latinisht Latin Vulgata |
13 et dimittens eos ascendens iterum abiit trans fretum |
Shqip Albanian KOASH |
13 Edhe si i la, hyri përsëri në lundër, e shkoi në anën e përtejme. | Anglisht English King James |
{8:13} And he left them, and entering into the ship again departed to the other side. |
Meksi Albanian (1821) |
13E si i la ata, hiri përsëri ndë varkë, e vate mb’anë të përtejme. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Edhe si i la, hyri përsëri ndë lundrët, e shkoj nd’ anët të-përtejme. |
Rusisht Russian Русский |
13 И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону. | Germanisht German Deutsch |
13 Und er ließ sie und trat wiederum in das Schiff und fuhr herüber. |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë i la, hipi përsëri në barkë dhe kaloi në bregun tjetër. | Diodati Italian Italiano |
13 Quindi lasciatili, salí di nuovo in barca e passò all’altra riva. |
[cite]