Marku: 8 – 24

Marku: 8-23 Marku: 8 – 24 Marku: 8-25
Marku – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἀναβλέψας ἔλεγε· βλέπω τοὺς ἀνθρώπους ὡς δένδρα περιπατοῦντας. Latinisht
Latin
Vulgata
24 et aspiciens ait video homines velut arbores ambulantes
Shqip
Albanian
KOASH
24 Edhe ai si ngriti sytë, tha: Shoh njerëzit që ecin si drurë. Anglisht
English
King James
{8:24} And he looked up, and said, I see men as trees, walking.
Meksi
Albanian
(1821)
24E si vështroi ai mbë të lartë, thosh: Shoh njerëzitë posi lisa që ecëjënë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
24 Edhe ay si hapi sytë, tha, Shoh njerëzitë se ecëjnë posi durë.
Rusisht
Russian
Русский
24 Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья. Germanisht
German
Deutsch
24 Und er sah auf und sprach: Ich sehe Menschen gehen, als sähe ich Bäume.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ai, duke hapur sytë, tha: ”Po shoh njerëz si pemë që ecin”. Diodati
Italian
Italiano
24 E quegli, alzando gli occhi, disse: «Vedo gli uomini camminare e mi sembrano alberi».

Dhiata e Re

[cite]