Mateu: 10-31 Mateu: 10 – 32 Mateu: 10-33 Mateu – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς | Latinisht Latin Vulgata |
32 omnis ergo qui confitebitur me coram hominibus confitebor et ego eum coram Patre meo qui est in caelis |
Shqip Albanian KOASH |
32 Kushdo, pra, që të më pohojë përpara njerëzve, edhe unë do ta pohoj atë përpara Atit tim që është në qiejt. | Anglisht English King James |
{10:32} Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven. |
Meksi Albanian (1821) |
32E çdo njeri që do të mollojisjë mua përpara njerëzet, do ta mollois edhe unë atë përpara Jatit sim që është ndë Qiell. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
32 Kushdo pra që të më rrëfenjë përpara njerëzet, edhe unë dot’a rrëfenj atë përpara t’im Eti që është ndë qiejt. |
Rusisht Russian Русский |
32 Итак всякого, кто исповедает Меня пред людьми, того исповедаю и Я пред Отцем Моим Небесным; | Germanisht German Deutsch |
32 Wer nun mich bekennet vor den Menschen, den will ich bekennen vor meinem himmlischen Vater. |
Diodati Albanian Shqip |
Prandaj kushdo që do të më rrëfenjë përpara njerëzve, dhe unë do ta rrëfejë përpara Atit tim që është në qiej. | Diodati Italian Italiano |
32 Chiunque perciò mi riconoscerà, davanti agli uomini, io pure lo riconoscerò davanti al Padre mio che è nei cieli. |
[cite]