Mateu: 10 – 6

Mateu: 10-5 Mateu: 10 – 6 Mateu: 10-7
Mateu – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου ᾿Ισραήλ. Latinisht
Latin
Vulgata
6 sed potius ite ad oves quae perierunt domus Israhel
Shqip
Albanian
KOASH
6 por shkoni më tepër nëpër dhentë e humbura të shtëpisë së Izraelit. Anglisht
English
King James
{10:6} But go rather to the lost sheep of the house of Israel.
Meksi
Albanian
(1821)
6Po të veni më shumë ndë dhënt të humbura të shtëpis’ e Israilit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 po shkoni më tepërë ndëpër dhënt të-humbura të-shtëpis’s’Israilit.
Rusisht
Russian
Русский
6 а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева; Germanisht
German
Deutsch
6 sondern gehet hin zu den verlorenen Schafen aus dem Hause Israel.
Diodati
Albanian
Shqip
por shkoni më mirë te delet e humbura të shtëpisë së Izraelit. Diodati
Italian
Italiano
6 ma andate piuttosto alle pecore perdute della casa d’Israele,

Dhiata e Re

[cite]