Mateu: 10-5 Mateu: 10 – 6 Mateu: 10-7 Mateu – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου ᾿Ισραήλ. | Latinisht Latin Vulgata |
6 sed potius ite ad oves quae perierunt domus Israhel |
Shqip Albanian KOASH |
6 por shkoni më tepër nëpër dhentë e humbura të shtëpisë së Izraelit. | Anglisht English King James |
{10:6} But go rather to the lost sheep of the house of Israel. |
Meksi Albanian (1821) |
6Po të veni më shumë ndë dhënt të humbura të shtëpis’ e Israilit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 po shkoni më tepërë ndëpër dhënt të-humbura të-shtëpis’s’Israilit. |
Rusisht Russian Русский |
6 а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева; | Germanisht German Deutsch |
6 sondern gehet hin zu den verlorenen Schafen aus dem Hause Israel. |
Diodati Albanian Shqip |
por shkoni më mirë te delet e humbura të shtëpisë së Izraelit. | Diodati Italian Italiano |
6 ma andate piuttosto alle pecore perdute della casa d’Israele, |
[cite]