Mateu: 11-27 Mateu: 11 – 28 Mateu: 11-29 Mateu – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς. | Latinisht Latin Vulgata |
28 venite ad me omnes qui laboratis et onerati estis et ego reficiam vos |
Shqip Albanian KOASH |
28 Ejani tek unë gjithë sa jeni të lodhur e të ngarkuar, edhe unë do t’ju preh ju. | Anglisht English King James |
{11:28} Come unto me, all [ye] that labour and are heavy laden, and I will give you rest. |
Meksi Albanian (1821) |
28Ejani tek u gjithë sa jeni të lodhurë edhe të ngarkuarë, e unë do t’u prëj juvet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
28 Ejani tek unë gjithë sa jeni të-lodhur’e të-ngarkuarë, edhe unë dot’u prënj juve. |
Rusisht Russian Русский |
28 Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас; | Germanisht German Deutsch |
28 Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken. |
Diodati Albanian Shqip |
Ejani tek unë, o ju të gjithë të munduar dhe të rënduar, dhe unë do t’ju jap çlodhje. | Diodati Italian Italiano |
28 Venite a me, voi tutti che siete travagliati e aggravati, ed io vi darò riposo. |
[cite]